PL-200日本語試験無料問題集「Microsoft Power Platform Functional Consultant (PL-200日本語版) 認定」

ある企業は、顧客が特定の製品を購入する確率を分析するために、Power Automate でビジネス プロセス フローを作成しています。
同社は 0 から 100 までの評価を使用します。同社は次の表に基づいて可能性を割り当てます。

ビジネスプロセスのステップを定義する必要があります。すべてのロジックは 1 つの評価ステートメントに含める必要があります。
どのステップを使用する必要がありますか? 回答するには、適切なステップを正しい評価までドラッグします。各ステップは 1 回使用することも、複数回使用することも、まったく使用しないこともできます。コンテンツを表示するには、ペイン間で分割バーをドラッグするか、スクロールする必要がある場合があります。 注: 正しく選択するたびに 1 ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:
あなたは、5,000 人のユーザーを持つ会社の組織構造を設計しています。
管理作業を最小限に抑えながら、会社のセキュリティ ロールを構成する必要があります。
あなたは何をするべきか?回答するには、回答エリアで適切なオプションを選択します。
注: それぞれの正しい選択は 1 ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:
Box 1: Create a new team, and the business unit users, and the assign the security role to the team.
Change the business unit for a team
Important
By changing the business unit for a team, you can remove all security role assignments for the team. At least one security role must be assigned to the team in the new business unit.
* Select an environment and go to Settings > Users + permissions > Teams.
* Select the checkbox for a team name.
* Screenshot selecting a team.
* On the menu bar, select Change Business Unit.
* In the Change Business Unit dialog box, select a business unit. Enable Move records to new business unit to move to a new business unit. Select OK.
Box 2: Grant the user a security role from the child business unit.
Reference: https://docs.microsoft.com/en-us/power-platform/admin/create-edit-business-units
https://docs.microsoft.com/en-us/power-platform/admin/security-roles-privileges
ストア用のPowerVirtualAgentsチャットボットを設計しています。
チャットボットに、ストアの製品カテゴリと特定のカテゴリ内のバリエーションを確認するように教える必要があります。
チャットボットに製品カテゴリの知識を提供するには、カスタムエンティティを作成する必要があります。
どの機能を使用する必要がありますか?回答するには、回答領域で適切なオプションを選択します。
注:正しい選択はそれぞれ1ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:
Smart match
Synonyms
Topic
https://docs.microsoft.com/en-us/power-virtual-agents/advanced-entities-slot-filling
結果を含む電子メールをクライアントに送信するには、Power Automate フローを構成する必要があります。
何を使うべきですか?回答するには、回答エリアで適切なオプションを選択します。
注: それぞれの正しい選択は 1 ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:
Box 1: Apply to each
You can use the Apply to each action to process a list of items periodically.
Box 2: Do until
The Do Until control in Power Automate is a loop that repeatedly forces an action until a certain condition becomes true.
Reference: https://docs.microsoft.com/en-us/power-automate/apply-to-each
https://blog.enterprisedna.co/do-until-loop-control-in-power-automate/
あなたはDynamics365 for CustomerServiceの管理者です。
チームメンバーが使用するフォームを作成する必要があります。フォームは、次の機能を提供する必要があります。
*フォームのフィールドをロックします。
*フィールド値に基づいてビジネスロジックをトリガーします。
*既存のビジネス情報を使用してデータ入力を強化します。
フォームを作成するには、ビジネスルールコンポーネントを実装する必要があります。
どのコンポーネントを使用する必要がありますか?答えるには、適切なコンポーネントを正しい要件にドラッグします。
各コンポーネントは、1回使用することも、複数回使用することも、まったく使用しないこともできます。コンテンツを表示するには、分割バーをペイン間でドラッグするか、スクロールする必要がある場合があります。
注:正しい選択はそれぞれ1ポイントの価値があります。
正解:

* Action
* Condition
* Recommendation
モデル駆動型アプリがあります。顧客データを分析するための5つのMicrosoftExcelテンプレートを作成します。
4つのテンプレートがすべてのユーザーに利用可能である必要があります。残りのテンプレートは、あなただけが利用できる必要があります。ユーザーに適切なセキュリティロールを構成します。
Excelテンプレートをアップロードする方法を決定する必要があります。
どの方法を使用する必要がありますか?回答するには、回答領域で適切なオプションを選択します。
注:正しい選択はそれぞれ1ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:

Box 1: In the Settings menu, select Document Templates
Templates uploaded from the Settings page are available to all users. You don't need to take any further action.
Administrators can use the Settings page to upload the Excel template. A template uploaded in Settings is available to all users.
For admins: Upload the Excel template
* Go to Settings > Templates > Document Templates.
* Click Upload Template.
* Drag the Excel file into the dialog box or browse to find and upload the file.
* Upload Template dialog box.
* Click Upload.
Box 2: In the view for the email records, select Excel templates
Note: For non-admins or admins wanting to create a personal template: Upload the Excel template Open a page with a list of records, for example, the list of Sales Opportunities. Go to Sales > Opportunities > My Open Opportunities.
* On the menu bar, click Excel Templates > Create Excel Template.
* Click Excel Template > Upload.
* Click Upload to add the Excel template.
* Drag the file into the dialog box or browse to find and upload the file.
* Click Upload.
Reference:
https://docs.microsoft.com/en-us/power-platform/admin/analyze-your-data-with-excel-templates
あなたはDynamics365カスタマーサービスの管理者です。
ユーザーは、ダッシュボードでシステムの投稿とアクティビティを表示できる必要があります。
ユーザーのダッシュボードを作成する必要があります。
どのコンポーネントを使用する必要がありますか?回答するには、回答領域で適切なオプションを選択します。
注:正しい選択はそれぞれ1ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:

Box 1: Timeline
The timeline helps agents see all customer interaction history across channels, personnel, and the support lifecycle. The timeline is used across Dynamics 365 applications to capture activities like notes, appointments, emails, tasks, and more, to ensure that all interactions with the customer are tracked and visible over time. Agents use the timeline to quickly catch up on all of the latest activity details with the customer to provide the most personalized support experience.
Box 2: Lists
Reference:
https://docs.microsoft.com/en-us/dynamics365/customer-service/customer-service-hub-user-guide-timeline- admin
ある企業は、フランス、メキシコ、および米国に従業員を擁しています。ユーザーがクライアント レコードを Microsoft Dataverse に追加できるようにする Power Apps アプリを作成しています。会社のデフォルト言語は英語です。
同社は、アプリで各地域の言語を表示することを望んでいます。
スペイン語とフランス語を追加する必要があります。
言語ごとに順番に実行する必要がある 4 つのアクションはどれですか? 答えるには、アクションのリストから適切なアクションを回答エリアに移動し、正しい順序で並べます。
正解:

Explanation:
Step 1: Select an unmanaged solution.
Export the localizable text
The scope of the localizable text that will be exported is the unmanaged solution that contains the localizable text.
* From Power Apps, select Solutions.
* In the All Solutions list, select the unmanaged solution that contains the localizable text you want.
* On the command bar, select Translations > Export Translations.
Step 2: Export translations.
Step 3: Add a language code column and a translated wording in the CrmTranslations.xml file.
Get the localizable text translated
You can send this file to a linguistic expert, translation agency, or localization firm.
If you have the knowledge to translate the text, or if you just want to see the format, you can extract the zip file that you exported you will see that it contains two XML files.
[Content_Types].xml
CrmTranslations.xml
You can open the CrmTranslations.xml file with Microsoft Office Excel.
When you view the data in Excel, look at the Localized Labels tab.

Any custom tables or columns will have empty cells for the localizable text. Add the localized values for those items.
Step 4: Import translations.
Import the localized text
Importing the text requires compressing the files and importing them into the system.
Import the files
From the same unmanaged solution that you exported the translations from, in the menu choose Translations
> Import Translations.
Note: If you have customized table or column text, such as column labels or drop-down list values, you can provide the users in your environment who are not working with the base language version of your environment with this customized text in their preferred languages.
The process has the following steps:
* Enable other languages for your environment
* Export the localizable text
* Get the localizable text translated
* Import the localized text
Reference: https://docs.microsoft.com/en-us/power-apps/maker/model-driven-apps/translate-localizable-text
あなたはソフトウェア会社のDynamics365販売管理者です。営業チームは、顧客の記録に多数のサポートドキュメントを添付したいと考えていますが、管理者は追加のストレージのコストを負担したくありません。
同社では、Office365アプリケーションの統合を有効にしていません。
ストレージコストを低く抑えるストレージソリューションを推奨する必要があります。
解決策:OneNote統合を有効にします。
ソリューションは目標を達成していますか?

あなたは獣医クリニックのDynamics365管理者です。
クライアント予約フォームには、クライアントがペットの種類を選択するためのドロップダウンフィールドがあります。クライアントが[その他]オプションを選択した場合、獣医師はテキストフィールドを表示して、詳細を追加できるようにします。
動的に表示されるフィールドを作成する必要があります。
何を構成する必要がありますか?

解説: (GoShiken メンバーにのみ表示されます)
Microsoft Dataverse Environment に対して次のカスタマイズを行います。
* 新しいテーブルを作成します
* 新しいテーブルにデータを追加します。
※サイトマップから未使用エリアを削除してください。
コンポーネントを別の環境に移送する必要があります。
各コンポーネントの移送に必要な方法を決定する必要があります。
どの方法を使用する必要がありますか? 答えるには、適切なメソッドを正しいコンポーネントにドラッグします。各メソッドは、1 回または複数回使用することも、まったく使用しないこともできます。ペイン間の分割バーをドラッグするか、コンテンツを表示するためにスクロールする必要がある場合があります。
注: それぞれの正しい選択は 1 ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:
Power Automate フローを使用して、Microsoft Dataverse テーブルに複雑なビジネス ロジックを実装することを計画しています。
ビジネス ロジックを実装するために必要な機能が、Power Automate フローでは利用できないことに気付きました。
新しいビジネス ロジックは、複数の Dataverse テーブルで機能する必要があります。さらに、操作は終了後に値を返す必要があり、既存の Dataverse アクションから実行できる必要があります。
不足しているロジックを実装する方法を推奨する必要があります。
何をお勧めしますか?

解説: (GoShiken メンバーにのみ表示されます)
会社には Power Apps アプリがあります。
アプリは次の要件を満たす必要があります。
* マネージャはリード レコードを営業部門に割り当てます。リード レコードにアクティビティがない場合は、新しい通話レコードを作成する必要があります。
※1日経っても通話記録の作成が完了しない場合は、管理者にメールを送信する必要があります。
リード レコードが割り当てられると、従来のワークフローを実行する必要があります。
ワークフローのチェック条件を設定する必要があります。
注: それぞれの正しい選択は 1 ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:
会社はCommonDataServiceを使用してアカウントと連絡先情報を管理します。
同社は、AlBuilderモデルを使用して重要なビジネス上の意思決定を行うことを計画しています。
ビルド済みのAlBuilderモデルをPowerAutomateと統合する必要があります。
どのモデルを使用する必要がありますか?回答するには、回答エリアの適切なオプションを選択してください。
注正しい選択はそれぞれ1ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:

Reference:
https://docs.microsoft.com/en-us/ai-builder/prebuilt-sentiment-analysis
https://docs.microsoft.com/en-us/ai-builder/prebuilt-key-phrase
https://docs.microsoft.com/en-us/ai-builder/prebuilt-text-recognition
ある会社ではモデル駆動型アプリを使用しています。アプリはワークフローを使用してメールを送信します。アプリで初めてメール アドレスを入力した新規顧客にメールが送信されます。
顧客から、メールアドレスを入力してもメールが届かないという報告があります。
問題をトラブルシューティングする必要があります。
どの順序でアクションを実行すればよいですか? 回答するには、アクション リストから適切なアクションを回答領域に移動し、正しい順序で並べます。
正解:

Explanation:
会社は、Microsoft Teams を使用して共同作業を行っています。
Teams チャネル内から直接 Power Apps アプリを作成する必要があります。このアプリは、販売注文を管理するためにチャネルのメンバーによって使用されます。
Dataverse for Teams を使用してアプリを作成する必要があります。
どのようにアプリを作成する必要がありますか?

解説: (GoShiken メンバーにのみ表示されます)
リゾートポータルの電子メール登録プロセスを設計する必要があります。
どのソリューションを使用する必要がありますか?

解説: (GoShiken メンバーにのみ表示されます)
新しい Power Apps ポータルを構成しています。認証済みユーザー用と匿名ユーザー用の 2 つの Web ロールがあります。匿名ユーザーの役割をユーザーに付与します。
テスト ユーザーは、ホームページにアクセスできるが、ホームページからリンクされているページを表示できないと報告しています。
テスト ユーザーがポータル ページを表示できない理由を特定する必要があります。
問題の原因は何ですか?

解説: (GoShiken メンバーにのみ表示されます)
会社のモデル駆動型アプリをカスタマイズしています。テーマ テンプレートを作成して、会社のロゴと色がこれらのアプリ内で適切に使用されるようにします。
テーマは次の要件を満たす必要があります。
* ロゴを追加して更新
* アプリを作成するためにメーカーがダウンロード
アセットを構成する必要があります。答えるには、適切な構成を正しい要件にドラッグします。
各構成は、1 回または複数回使用することも、まったく使用しないこともできます。ペイン間の分割バーをドラッグするか、コンテンツを表示するためにスクロールする必要がある場合があります。
注: それぞれの正しい選択は 1 ポイントの価値があります。
正解:

Explanation:
Box 1: Upload the theme elements as new web resources.
Each type of icon is stored as a web resource. Create a web resource first and then set the icons to use them.
Alternatively, you can add the icon by creating a new web resource when you define the table properties.
Box 2: Replace an existing UI item's hexadecimal number.
Copy and alter the existing theme
The easiest and quickest way to create a new theme is to clone and alter an existing theme. Then save, preview, and publish it.
* Sign in to Power Apps, select Settings icon (upper right), and then select Advanced settings.
* Select Customizations, and then select Themes.
* Under All themes, select the theme you want to clone, such as the CRM Default Theme. Select Clone on the command bar.
* Replace an existing UI item's hexadecimal number, such as the Title Text Color, with the hexadecimal value that represents the color you want.
For example, the CRM Default Theme was cloned and changed using mostly varying shades of green color.
The following screenshots show the new colors for navigation and highlighting. A custom logo was also added that will appear in the upper left corner of an app.


Reference: https://docs.microsoft.com/en-us/power-apps/maker/model-driven-apps/create-themes- organization-branding
Account テーブルでプロセス自動化のためのクラシック ワークフローを作成する予定です。プロセスの自動化には次の要件があります。
* [アカウント名] 列が変更された場合は、[以前の名前] という名前のカスタム列を元の値で更新する必要があります。
* クレジット限度額列が変更された場合は、新しい値を記載した電子メールをレコード所有者に送信する必要があります。
* 可能な限り非同期プロセスを使用する必要があります。
プロセスの自動化を実装する必要があります。
使用する必要があるワークフローの最小数はどれくらいですか? 回答するには、回答領域で適切なオプションを選択してください。
注: 正しく選択するたびに 1 ポイントの価値があります。
正解:

Explanation: